СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК РАСПАЛСЯ НА ТРИ "ДИАЛЕКТА"
Георгий БОВТ, политолог
Забавно изучать эсэмэски, которые приходят на различные FM-радиостанции во время интерактивных общений с радиослушателями. Это ведь определенный социологический срез: люди, имеющие машины (а где еще слушать FM-радио, как не в пробках), передвигающиеся на них по городу (то есть явно брезгующие общественным транспортом), притом выбирающие разговорные радиостанции, то есть любопытствующие относительно всевозможных политических или общественных проблем. Что объединяет эсэмэски, отправленные этими людьми? Похоже, очень многие люди в нашей стране просто не умеют грамотно писать по-русски. И в последние годы таких людей становится все больше.
На улицах - реклама с грамматическими ошибками. Читая многие газеты, ловишь себя на мысли, что правила пунктуации (все же с орфографией корректоры пока справляются) становятся все более "размытыми". Ошибки уже довольно часто попадаются в "бегущей строке" новостных программ, в том числе на главных федеральных каналах.
Услышать грамотную устную речь тоже удается далеко не всегда.
Современный русский язык вообще как бы распался на три "диалекта". Один условно назовем "политический новояз", на нем говорят политики по телевизору и с разных трибун. Это язык, как правило, косный, переполненный корявыми конструкциями. Если эти речи попытаться изложить дословно на бумаге, то часто оказывается, что многие конструкции вдобавок ко всему еще и бессмысленны. "Политический новояз" с трудом воспринимается простым обывателем. Он ему глубоко чужд и отталкивающе непонятен. Элита общается с народом, мягко говоря, не совсем доходчиво. В этом, кстати, корни многих наших общественных проблем.
Сами представители элиты, когда отдаляются от телекамер, переходят на другой "диалект" - на уличный язык. Набор слов там небольшой, значительная часть из них - матерные. На улицах и проселках наших городов и деревень, люди просто говорят "на мате".
Довольно большая часть наших современников обходится двумя-тремя тысячами слов, а то и гораздо меньшим их количеством, как обходятся не очень образованные китайцы полутора тысячами иероглифов, чем и отличаются от тамошнего образованного класса. При этом значение многих "умных" слов путают порой самым забавным образом. Я, например, был свидетелем, когда одной живущей в Москве ухоженной дамой средних лет слово "молекула" было использовано как ругательство, по контексту разговора синонимичное известному выражению "а еще очки надел".